As vacas ensinam-nos muito, pela forma passiva e correcta como observam o mundo. Que o diga eu, que, no silêncio dos campos minhotos, muitas vezes as levei a pastar para o verde das ervas, a mando da minha avó. Ao princípio não nos dizem nada, mas ouvem-nos sempre com muita atenção. Ao fim de algumas horas, tornam-se nas grandes mestres do silêncio e, com o passar dos anos, dizem-nos como crescer e encarar o resto. Abrir a boca só quando é absolutamente necessário (normalmente na dor ou na fome), absorver tudo com a máxima atenção e captando cada detalhe e, volta e meia, cagar no que seja. Não só literalmente, mas virar simplesmente as costas e ir embora.
Cows teach us much, through the passively and correct way they observe the world. I say so, that in the silence of Minho’s fields, often took them to graze the green of the grass, at the behest of my grandmother. At first they tell us nothing, but they always hear us with great care. After a few hours, they become the grand masters of silence and, over the years, they tell us how to grow and face the rest. Open your mouth only when absolutely necessary (usually in pain or hunger), absorb everything with the utmost attention and capture every detail and, every now and then, just shit on that. Not only literally, but simply turn their backs and walk away.