<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Romeiros Outtakes &#187; Barcelos</title>
	<atom:link href="http://romeiros.paulgi.com/category/barcelos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://romeiros.paulgi.com</link>
	<description>uma fotografia por semana, fora do livro. one photography per week, outside the book.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 19:34:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Foguetes : Rockets</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/foguetes-rockets/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/foguetes-rockets/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2010 01:33:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barcelos]]></category>
		<category><![CDATA[verão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=556</guid>
		<description><![CDATA["Algo rápido, sibilante, rompe o céu e rebenta os tímpanos aos de baixo" : "Something fast, sibilant, breaks the sky and bursts the eardrums of the ones who stand below"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Algo rápido, sibilante, rompe o céu e rebenta os tímpanos aos de baixo, largando uma cana que cai longe, voando por cima das vinhas e aterrando, a pique, num campo de milho. Um susto; um homem, de cabeça no ar, soltando um palavrão dos antigos e um gritinho de rapariga que se abaixa. Será um momento solene ou um divertimento. Seja o que for, é efémero, e o foguete indica-o. No fim, se a festa fosse lá na aldeia, a minha avó mandar-me-ia «às canas»; proveitosas, ao menos, para orientar os feijões e os tomates quando botassem folha.</p>
<p><span style="color: #800000;">Something fast, sibilant, breaks the sky and bursts the eardrums of the ones who stand below, dropping a cane that falls away, flying over the vineyards and landing, picketing, in a cornfield. A scare, a man with his head in the air unleashing an ancient curse and a little cry of girl who stoops. It must be a solemn moment or a joyful one. Whatever it is, it is ephemeral, and the rocket indicates it. In the end, if the festivities were there in the village, my grandmother would send me fetch &#8216;the canes&#8217;; handy, at least, to guide the beans and tomatoes when the leafs blossomed.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/foguetes-rockets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frango : Chicken</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/frango-chicken/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/frango-chicken/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Oct 2010 23:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barcelos]]></category>
		<category><![CDATA[verão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=547</guid>
		<description><![CDATA["Mesmo que se suba à capela em jejum, no fim da promessa é preciso ingerir qualquer coisa." : "Even if one climbs to the chapel in fasting, at the end of the promise it is necessary to ingest something."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Um corpo precisa de comida. Mesmo que se suba à capela em jejum, no fim da promessa é preciso ingerir qualquer coisa. Os frangos, com (ou sem) piri-piri, de pernas e peitos abertos para o lado, decepados, rechaçados e impotentes, jazem na grelha por cima do carvão preto. O cheiro fica-nos nas narinas e na roupa e o fumo entra-nos pelos olhos. É talvez a sua vingança por acharmos que a figura deles é tão estúpida em vida como o é na morte.</p>
<p><span style="color: #800000;">A body needs food. Even if one climbs to the chapel in fasting, at the end of the promise it is necessary to ingest something. The chickens, with (or without) piri-piri, with legs and chests open sideways, without heads, driven and helpless, lie on the grate over the black charcoal. The smell gets into our nostrils and impregnate our clothes and the smoke enters ones&#8217; eyes. Maybe it&#8217;s their revenge because we think that their figure is so stupid in life as it is in death.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/frango-chicken/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sede : Thirst</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/sede-thirst/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/sede-thirst/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 18:53:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barcelos]]></category>
		<category><![CDATA[primavera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=377</guid>
		<description><![CDATA["Dizem os entendidos que a origem da sede é o aumento da pressão osmótica plasmática." : "The experts say that the origin of thirst is the increase of the osmolite concentration."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dizem os entendidos que a origem da sede é o aumento da pressão osmótica plasmática. Até pode ser, mas isso no Minho não deverá ser onde reside todo o problema. Depois, dizem que os osmorreceptores estão localizados próximo do terceiro ventrículo, mesmo no interior do cérebro, portanto. Aí já faz mais sentido e um alto-minhoto tenderá a concordar, principalmente porque é com esse órgão que se consegue processar a distinção entre o verde tinto bom e mau. Nós que sabemos muito pouco das ciências que estudam a complexidade do corpo humano, éramos capazes de jurar que a sede é provocada pelo sal do presunto ou pelo abuso de uma ou outra iguaria na tasca de Quim <em>Caxadinha</em>.</p>
<p><span style="color: #800000;">The experts say that the origin of thirst is the increase of the osmolite concentration. That may well be, but that in the Minho region shouldn&#8217;t be where lies all the problem. Then they say that the osmoreceptors are located near the third ventricle, just right inside the brain. There it makes more sense and an alto-minho inhabitant will tend to agree, mainly because it is with that organ that one can process the difference between the bad and the good Vinho Verde. We know very little of the sciences that study the complexity of the human body, but we were just about to swear that thirst is caused by the salt on the ham or the abuse of one or other delicacy in the tavern of Quim <em>Caxadinha</em>.</span></p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;">Dizem os entendidos que a origem da sede é o aumento da pressão osmótica plasmática. Até pode ser, mas isso no</p>
<p>Minho não deverá ser onde reside todo o problema. Depois, dizem que os osmorreceptores estão localizados próximo</p>
<p>do terceiro ventrículo, mesmo no interior do cérebro, portanto. Aí já faz mais sentido e um alto-minhoto tenderá</p>
<p>a concordar, principalmente porque é com esse órgão que se consegue processar a distinção entre o verde tinto</p>
<p>bom e mau. Nós que sabemos muito pouco das ciências que estudam a complexidade do corpo humano, éramos capazes</p>
<p>de jurar que a sede é provocada pelo sal do presunto ou pelo abuso de uma ou outra iguaria na tasca de Quim</p>
<p>«Caxadinha».</p>
<p>The experts say that the origin of thirst is the increase of the osmolite concentration. That may well be, but</p>
<p>that in the Minho region shouldn&#8217;t be where lies all the problem. Then they say that the osmoreceptors are</p>
<p>located near the third ventricle, just right inside the brain. There it makes more sense and an alto-minho</p>
<p>inhabitant will tend to agree, mainly because it is with that organ that one can process the difference between</p>
<p>the bad and the good Vinho Verde. We know very little of the sciences that study the complexity of the human</p>
<p>body, but we were just about to swear that thirst is caused by the salt on the ham or the abuse of one or other</p>
<p>delicacy in the tavern of Quim &#8220;Caxadinha&#8221;.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/sede-thirst/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mudez : Muteness</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/mudez-muteness/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/mudez-muteness/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 00:01:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Raul P.</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barcelos]]></category>
		<category><![CDATA[verão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=333</guid>
		<description><![CDATA["Ah, se ao menos todas as crianças pudessem falar... : "Oh, if only all children could talk ..."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As gentes de Balugães deixaram no cimo do monte o Mudo João, como um santo. Ah, se ao menos todas as crianças pudessem falar&#8230; E mesmo as que podem, que nos diriam elas se as ouvíssemos com atenção? Talvez nos relembrassem o que é questionar e para que serve. Ou talvez não, talvez nos apaziguassem apenas aqueles grandes medos que acompanham o futuro. Entretanto, algumas não falam. Talvez um dia, quem sabe, algum adulto, questionando, as consiga curar.</p>
<p><span style="color: #800000;">The people from Balugães left on the top of the mountain John The Mute, as a saint. Oh, if only all children could talk &#8230; And even those that can, what would they tell us if we listen carefully? Maybe they remembered us what is questioning and what is it for . Or maybe not, maybe they would just help us pacify those great fears that walk with the future. However, some do not speak. Maybe one day, who knows, a grown up, questioning, will heal them.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/mudez-muteness/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

