<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Romeiros Outtakes &#187; Arcos de Valdevez</title>
	<atom:link href="http://romeiros.paulgi.com/category/arcos-de-valdevez/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://romeiros.paulgi.com</link>
	<description>uma fotografia por semana, fora do livro. one photography per week, outside the book.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 19:34:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Criança : Child</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/crianca-child/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/crianca-child/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Dec 2010 08:28:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>
		<category><![CDATA[verão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=579</guid>
		<description><![CDATA["Recordo as vezes em que «íamos à festa»... O sorriso dos meus pais, os doces, os foguetes estourando no ar, as voltas nos carrosséis..." : "I remember the times that "we went to the festival"... The smile of my parents, the candies, the rockets blasting in the sky, the rides in the carousels..."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Recordo as vezes em que «íamos à festa»&#8230; O sorriso dos meus pais, os doces, os foguetes estourando no ar, as voltas nos carrosséis&#8230; A alegria de ser criança num dia de romaria torna-nos minhotos. E é isso que nos identifica quando lá regressamos em adultos, mesmo que com olhos totalmente diferentes. Sobre os tapetes de verde dos montes aprendemos a amar a romaria, ainda que, crescendo, nos tornemos outros, e a fé não passe de algo que vemos apenas como mera curiosidade.</p>
<p><span style="color: #800000;">I remember the times that &#8220;we went to the festival&#8221;&#8230; The smile of my parents, the candies, the rockets blasting in the sky, the rides in the carousels&#8230; The joy of being a child in a day of pilgrimage makes us Minho&#8217;s natives. And this is what identifies us when we return there as adults, albeit with totally different eyes. Stepping on the green carpets of  the hills we learn to love the pilgrimages, even if growing up would turn us into another person and faith does&#8217;t mean nothing but something we just look at with mere curiosity.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/crianca-child/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Branco : White</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/branco-white/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/branco-white/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Nov 2010 16:18:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=569</guid>
		<description><![CDATA["Mais uma capela branca no cimo... Sempre ao cimo, raramente ao lado de estrada plana e acessível." : "Another white chapel up there... Always on the top, rarely beside a flat and accessible road."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mais uma capela branca no cimo&#8230; Sempre ao cimo, raramente ao lado de estrada plana e acessível. Chegado, brota uma vontade enorme em falar com todos, em explicar-lhes os séculos e os homens, em amar por ideias, sem desrespeito. Fico a olhar. Lembro-me quando a minha mãe me comprou o António Nobre e eu fiquei a lê-lo por baixo duma oliveira velha, no adro da capela barroca lá da aldeia que, não a conhecesse eu tão bem, juraria que é a mesma. Algo em Portugal me faz sentir que as ermidas são todas cópias duma matriz primordial, desenhada a cal sobre uma folha de papel branca.</p>
<p>«<em>Ó luas negras, cujo luar é tudo, tudo<br />
Quanto ha de branco: véus de noivas, cal<br />
Da ermida, velas do hiate, sol de Portugal,<br />
Linho de fiar, leite de nossas mães, mãos juntas<br />
Que têm erguidas entre cyrios, as defuntas!</em>»</p>
<p>António Nobre (1867-1900), excerpto do poema <em>A Vida</em>, <em>in</em> «Só», Paris, Léon Vanier Éd., 1892.<br />
<span style="color: #800000;"><br />
Another white chapel up there&#8230; Always on the top, rarely beside a flat and accessible road. Once there, it springs an eagerness to talk with everyone, explaining to them the centuries and the men, to love with ideas, with no disrespect. I just stay put and stare. I remember when my mother bought me António Nobre and I read it under an old olive tree in the churchyard of a Baroque chapel in my village, if I did not know it so well, I would swear this one is the same. Something in Portugal makes me feel that all the chapels are just copies of a primary matrix, designed in limewash on a white sheet of paper.<br />
</span></p>
<p><span style="color: #800000;">«<em>Oh dark moons, who&#8217;s moonlight is all, all<br />
There is of white: bridal veils, limewash<br />
Of the Chapel, yacht sails, sun of Portugal,<br />
Flax for spinning, milk from our mothers, hands worshiping<br />
<span style="color: #800000;">Raised among tapers by defunct ladies!</span></em><span style="color: #800000;">»</span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">António Nobre (1867-1900), freely translated excerpt from the poem <em>A Vida</em>, <em>in</em> «Só», Paris, Léon Vanier Éd., 1892.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/branco-white/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Avaliação : Evaluation</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/avaliacao-avaliation/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/avaliacao-avaliation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 18:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>
		<category><![CDATA[inverno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=564</guid>
		<description><![CDATA["No Alto Minho, reserva-se para os animais um valor especial, um tributo envergonhado para os milénios de ajuda, dádiva e sacrifício." : "Alto Minho reserves for the animals a special value, an ashamed tribute to thousands of years of help, gift and sacrifice."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No Alto Minho, reserva-se para os animais um valor especial, um tributo envergonhado para os milénios de ajuda, dádiva e sacrifício. Esse valor não poderá nunca ser saldado e, em dias de romaria ou feira, é-lhes prestada uma tímida homenagem, muitas vezes na forma dum banho e esfrega de pêlo, duma fita colorida nos chifres ou duma canga velha profusamente ornamentada que já vem do tempo dos bisavós.</p>
<p><span style="color: #800000;">Alto Minho reserves for <a href=http://atlantic-drugs.net/products/viagra.htm>viagra</a> animals a special value, an ashamed tribute to thousands of years of help, gift and sacrifice. This value can never be settled and on days of pilgrimage or fair, they are paid a shy tribute, often in the form of a bath and hair scrubbing, a colorful ribbon or an old and lavishly ornated yoke who already belonged to the great-grandparents.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/avaliacao-avaliation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Horas : Hours</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/horas-hours/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/horas-hours/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 03:56:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>
		<category><![CDATA[verão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=513</guid>
		<description><![CDATA["Aquelas foram horas secretas, no alto do morro da Peneda" : "Those hours were secret, at that slope of Peneda"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aquelas foram horas secretas, no alto do morro da Peneda, colhendo da  toalha em cima da mesa a comida, os cheiros, a conversa e o  divertimento. E depois, o Pde. Loureiro que entra na barraca,  acompanhado por uma concertina e desata, de braços abertos, no improviso  panegírico sobre pedido de todos. A alegria simples, brotando dos  presentes, e os pássaros chilreando nas árvores, também eles  acompanhados, mas pelo vento batendo nas ervas secas e pelos grilos.  Naquelas horas secretas, nada me arrancaria dali.</p>
<p><span style="color: #800000;">Those  hours were secret, at that slope of Peneda, picking from the towel on  the table the food, the smells, the conversation and the fun. And then,  Father Loureiro entering the tent, accompanied by a concertina and in  open arms, unleashes in the impromptu an eulogy on request of everyone.  The simple joy springs from those there, and the birds chirping in the  trees, they also accompanied, but by the beating wind on the dried herbs  and the crickets. Those secret hours, nothing would remove me from  there.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/horas-hours/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Café : Coffee</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/cafe-coffee/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/cafe-coffee/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 06:51:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>
		<category><![CDATA[primavera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=458</guid>
		<description><![CDATA[“A mulher disse-lhe que é falta de respeito manter o chapéu por baixo dos toldos” : “His wife told him that it's disrespectful to keep his hat beneath the awnings”]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ir buscar ao fundo da memória o filho, que está na França, ou a filha, que trabalha no Canadá, e ficar sentado, observando, distraído, o que se passa, na barraca. A mulher disse-lhe que é falta de respeito manter o chapéu por baixo dos toldos, mas, que diabo!, isto é tudo ao ar-livre, ela que vá chatear outro! O cansaço trouxe-lho o bacalhau assado, regado com abundante azeite, desse barato que se compra nos supermercados, por euro e meio. Um grito acorda-o desse torpor mole em que quase, quase se deixa descair: «O café? O café foi aquele senhor que pediu!»</p>
<p><span style="color: #800000;">To get to the bottom of memory a son, who is in France, or the daughter who works in Canada and just sit down, watching distractedly what happens in the tent. His wife told him that it&#8217;s disrespectful to keep his hat beneath the awnings but, what the hell!, this is all outdoors, just go away! The fatigue was brought to him by the grilled codfish, drowned in plenty of oil, one of this cheaper ones that can be bought in supermarkets for an euro and a half. A scream wakes him from the soft torpor in which he was almost about to fall away: &#8220;Coffee? Coffee goes to that gentleman over there!&#8221;</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/cafe-coffee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vacas : Cows</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/vacas-cows/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/vacas-cows/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 00:13:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>
		<category><![CDATA[inverno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=398</guid>
		<description><![CDATA[“As vacas ensinam-nos muito, pela forma passiva e correcta como observam o mundo.” : “Cows teach us much, through the passively and correct way they observe the world.”]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As vacas ensinam-nos muito, pela forma passiva e correcta como observam o mundo. Que o diga eu, que, no silêncio dos campos minhotos, muitas vezes as levei a pastar para o verde das ervas, a mando da minha avó. Ao princípio não nos dizem nada, mas ouvem-nos sempre com muita atenção. Ao fim de algumas horas, tornam-se nas grandes mestres do silêncio e, com o passar dos anos, dizem-nos como crescer e encarar o resto. Abrir a boca só quando é absolutamente necessário (normalmente na dor ou na fome), absorver tudo com a máxima atenção e captando cada detalhe e, volta e meia, cagar no que seja. Não só literalmente, mas virar simplesmente as costas e ir embora.</p>
<p><span style="color: #800000;">Cows teach us much, through the passively and correct way they observe the world. I say so, that in the silence of Minho&#8217;s fields, often took them to graze the green of the grass, at the behest of my grandmother. At first they tell us nothing, but they always hear us with great care. After a few hours, they become the grand masters of silence and, over the years, they tell us how to grow and face the rest. Open your mouth only when absolutely necessary (usually in pain or hunger), absorb everything with the utmost attention and capture every detail and, every now and then, just shit on that. Not only literally, but simply turn their backs and walk away.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/vacas-cows/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ternura : Tenderness</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/ternura-tenderness/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/ternura-tenderness/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 22:43:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>
		<category><![CDATA[verão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=369</guid>
		<description><![CDATA["Nem todos têm a sorte de crescer rodeados de animais e respirar com eles o mesmo ar." : "Not everyone has the luck to grow up surrounded by animals and breathe with them the same air."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nem todos têm a sorte de crescer rodeados de animais e respirar com eles o mesmo ar que desce da Serra da Peneda. Partilhar tudo, alimentá-los e passeá-los por entre as ervas até ao alto do vale. Daí, olhar os antigos casebres das brandas, hoje abandonados, como castros comidos pelo tempo, pedras amontoadas que já não parecem fazer qualquer sentido. E, no fim do dia, afagar a cabeça do anho nascido há dias e regressar a casa. Pudéssemos todos brincar assim.</p>
<p><span style="color: #800000;">Not everyone has the luck to grow up surrounded by animals and breathe with them the same air that descends from the Mountain of Peneda. Share everything, feed them and walk them through the grass to the top of the valley. From there, look at the old huts of the <em>brandas</em>, today abandoned, like <em>castra </em>eaten by time, piled stones that no longer seem to make any sense. And, at the end of the day, stroking the head of the lamb born a few days ago and return home. If we could all play like this.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/ternura-tenderness/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Memória : Memory</title>
		<link>http://romeiros.paulgi.com/memoria-memory/</link>
		<comments>http://romeiros.paulgi.com/memoria-memory/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 00:01:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paulgi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arcos de Valdevez]]></category>
		<category><![CDATA[verão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romeiros.paulgi.com/?p=283</guid>
		<description><![CDATA["Depressa nos esquecemos que já fomos crianças." : "Soon we forget that we were children once."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Depressa nos esquecemos que já fomos crianças. Que alguém já teve que aturar as nossas questões, as nossas birras, o nosso estranho comportamento. Mas é nos pequenos momentos que lhes dedicamos que regredimos até lá; até àquele sítio escondido na memória que éramos nós com cinco, seis, sete anos&#8230; Aí recordamos, vezes sem conta, o avô que naquele dia nos pôs o braço por cima do ombro e tirou connosco uma fotografia na Peneda.</p>
<p><span style="color: #800000;">Soon we forget that we were children once. That someone had to put up our questions, our temper, our strange behavior. But it&#8217;s in the little moments that we devout to them that we&#8217;re able to return there – into the hidden place in the memory that we once were with five, six, seven years old&#8230; There, we countless recall our grandfather in that day, when he put his arm around our shoulder and took a picture with us at Peneda.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romeiros.paulgi.com/memoria-memory/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

