November 2010
[ Monthly Archive ]
"Sob os toldos cabe todo o Alto Minho. Cabem as histórias partilhadas, as malgas de vinho, as carnes do porco e o bacalhau" : "Under the awnings fits all Minho. Fits the shared stories, the bowls of wine, the pig meat and cod"
"Mais uma capela branca no cimo... Sempre ao cimo, raramente ao lado de estrada plana e acessível." : "Another white chapel up there... Always on the top, rarely beside a flat and accessible road."
"No Alto Minho, reserva-se para os animais um valor especial, um tributo envergonhado para os milénios de ajuda, dádiva e sacrifício." : "Alto Minho reserves for the animals a special value, an ashamed tribute to thousands of years of help, gift and sacrifice."
"O Alto Minho nasceu do granito e sobre ele, e com ele, foi construído. Ele é soberano, governa as nossas vidas" : "Alto Minho was born from granite and with it was built. He is sovereign, governing our lives"